ابراهيم عاملي ( موثق )

322

تفسير عاملي ( فارسي )

تا گوشت تازه و ابزار زينت [ چون ماهى و مرواريد ] از آن بدر آوريد ، و كشتيها را ببينيد كه چگونه آب را ميشكافد و جلو ميرود تا سفر دريا كنيد و از فضل حقّ بهره بريد و شكر گذار باشيد 15 و بنگريد كه كوهها را چون لنگرى بر زمين استوار كرده است تا بجاى باشد و آرام شما نبرد و هم رودهاى آب و راههاى ارتباط آبادى ها معيّن است كه راه و مقصد خود بيابيد ، 16 و نيز وسيله ى راهيابى شما ستاره است و علامتهاى ديگر 17 پس بينديشيد آنكه چنين خلقى كرد مانند آن بتها است ؟ چرا به ياد نمىباشيد و پند نميگيرد ؟ 18 و بدانيد اگر بخواهيد نعمتهاى خدا بشماريد از عهده بدر نياييد ، [ و هم از نعمتهاى او است مغفرت و رحمت ] 19 با اينكه مىداند آنچه را آشكار كنيد يا نهان داريد 20 مردم بت پرست بدانند : آنچه را ميپرستيد توانائى آفرينش ندارند و خود آفريده اى هستند 21 بيجان كه جاندار نمىشوند و خبر ندارند كى و كجا از زمين بلندشان ميكنند ، و برانگيخته ميشوند 22 ولى آن خداى شما است كه يگانه است و آنان كه روز جزا باور ندارند دلشان بيگانه از راستى و درستى است و گردنفرازند و حقّ ناپذير ، 23 و شك نيست كه خداوند از آشكار و نهان خبردار است و مردم گردنفراز را دوست ندارد [ كه تسليم بحقايق نميشوند ] 24 و اگر بپرسندشان كه قرآن چى است و خداوند چه نازل كرده است ؟ گويند : افسانه ى پيشينيان و داستان دروغ - پردازان 25 البتّه با چنين سخنان بار خود سنگين كنند و هم از آنها كه نسنجيده گمراهشان كرده‌اند تا بروز قيامت برسند ، و چه بارى بد و سنگين مىبرند 26 و از اين پيش نيز بدانديشان حيله ميكردند تا ديگران را از راه ببرند ولى خداوند خانه هاشان را از بن بركند و بر سرشان كوبيد و خود ندانسته گرفتار شدند 27 و در قيامت خوارند و مسئول كه انبازان خدا كجايند تا بيارىشان مخالف و مؤذى پيغمبران و مردمان شويد ، اينجا است كه مردم عالم و خردمند بگويند : امروز خوارى و گرفتارى نصيب كافران است 28 كه بر خود ستم كردند و در قبضه ى ملائكه [ و قدرت خداوندى ] شدند ، البتّه آن هنگام تسليم باشند و اظهار كنند : ما بد نكرديم و